ital. hud. nazvoslovi
ITALSKÉ HUD. NÁZVOSLOVÍ
accelerando – zrychleně, postupně zrychlovat ; accelerare – zrychlovat, urychlovat
accorciato – zkrácený ; accorciare – zkrátit, zestručnit
adagio – zdlouhavě, volným pohybem / zvolna, potichu
ad libitum – libovolně
agitato – vzrušeně / neklidný, po/rozbouřený
alla marcia – na způsob pochodu
allegro – rychle, hud. skladba v rychlém tempu / veselý, radostný
ambito – tónový rozsah skladby / obvod, dosah
animato - animare - oživit; přen. vzpružit, povzbudit, oduševnit
appoggio – opora (dechu při zpěvu) ; appogiare – opírat, opřít ; přen. podporovat
attacca – pokračovat ihned, bez přestávky ; attaccare – připevnit, připnout, přiklížit
basso – nízký, hluboký (hlas), nízko, potichu
capo – hlava, začátek ; da capo – od začátku
crescendo – crescere - 1. zvýšit, zvětšit ; 2. růst, stupňovat se, přibírat, vzmáhat se
decrescendo – decrescere - ubývat, zmenšovat se, opadávat (voda)
stringendo - stringere - 1. sevřít, stisknout, stlačit, přitáhnout ; přen. přimět,
přinutit, ;
2. zrychlit, po/uspíšit, naléhat ; ~ ersi – stáhnout, svírat
se
desolato = disperato
durata – délka, trvání skladby / trvanlivost, životnost; durare – trvat, vydržet, vystačit
espressione – výraz
forte – silně, pevně, hlasitě ; silný, statný, mocný
fuga – únik, útěk; hud. fuga
fuoco – oheň ; con fuoco – ohnivě
giocoso – hravě, žertovně / radostný, hravý
grandioso – velkolepě
grave – těžce, vážně ; volné tempo
indifferente – lhostejně / lhostejný, nevšímavý, netečný
insolente - drzý
intero – celý (takt, část skladby)
lacrimando, lacrimoso – slzavě, plačtivě
lamentando – naříkavý; lamento – nářek
legato – vázaně; legare – (u/při)vázat, svázat přen. spojit, sloučit;
2. snášet se, jít dohromady
malinconico = melancolico – zádumčivě, zasmušile
mezza voce – polohlasem
mobile – pohyblivě, hybně ; mobilità
molto – mnoho, velice
moderato – mírně, umírněně
mormorando – bručivě, mručivě, mumlavě
muto – němý, nehlasný
nobile – ušlechtile / ušlechtilý, urozený; šlechtic
omaggio – pocta, hold, věnování ; in omaggio – darem, volný (výtisk)
ordinario - obyčejný
oscillante – kývající, kmitající
ostinato – tvrdošíjně, zatvrzele, umíněně / hud. opakování tématu v jednom hlase
parlando – mluveně, jako když se mluví
perdendosi – zmíravě, zeslabovat do ztracena
pesante – těžce, s váhou
piangendo – plačtivě
piano – hud. slabě, tiše/ plochý, rovný; plocha, rovina, patro, poschodí;
pian ~ pomalu, potichu
precipitato – s náhlým zrychlením
preciso, precisamente – přesně, určitě
progressivo – postupný
prossimo – nejbližší, příští
quasi – skoro, téměř, bezmála
rallentando – zvolňovaně
religioso – nábožně, pobožně
ridendo – se smíchem, za smíchu
rigoroso – přísný, přesný
ripetere – opakovat
scherzo – žert ; hud.živá veselá skladba ; scherzando – žertovně;
scherzare – žertovat, dovádět
semplice – jednoduchý, prostý
sforzando, sforzato – užij síly, důrazně
silenzio – ticho, mlčení, pomlka
soffocato – dušeně
spaventoso – děsivý
staccato – krátce, odděleně; staccare- oddělit, odpojit, odtrhnout; staccarsi -
oddělit,odloučit se
subito – ihned, náhle
tacere – dělati pausu, nehrát, doslova mlčet
tastiera – klávesnice, manuál (varhan)
tensione – napětí
timbro – barva tónu
tragicomico – tragikomicky
tranquillo, tranquillamente – klidně, pokojně
tremendo – hrozivě, hrůzně
triste, tristemente – smutně, teskně
troppo – příliš
uguale – stejně
ultima volta – naposled
un poco – trochu, poněkud
urgente – naléhavě
variabile – proměnlivý
vezzeggiare – mazliti se
vezzoso – půvabně, mile, něžně
vibrato – rozechvěně, jemné rozechvění tónu; vibrare – chvět se, kmitat; 2.vrhnout,
mrštit
vivace,vivo – živě, bujaře
zeffiro – vánek
Notace
accidenti – posuvky
chiave – klíč
a fiato – dechové nástr.
(gli) archi – smyčc. nástr.; l´arco (trionfale) – oblouk, smyčec
legni – dřevěné nástr.; il legno – dřevo
corno, flauto, violino, chitarra, pianoforte, tromba
con sordino – s dusítkem
divisi – děleně (např. u smyčců)
glissando – spojení dvou tónů (nebo souzvuků) klouzavým pohybem
scuotere – vytvářet zvuk otřásáním nástroje (např. u tamburiny)
messa - mše